Un blog qu'il est bien : (le blog de KaZoO)
Retour au blog <<

[Help] Tu lis le néerlandais, tu m'intéresses ...

Mardi 8 juillet 2008 à 22 h 43
Lors d'un récent voyage aux Pays-Bas, à Eindhoven pour être exact, j'ai eu l'opportunité de discuter avec 5 intérimaires Belges logés sur place pour bosser pour MSI Europe en tant que techniciens info (maintenance/réparation).

Le contexte de cette discussion (terrasse de coffee) a entraîné quelques confusions et je n'ai pû me rappeler que de ceci :

Ils habitent à une relative proximité d'Eindhoven et viennent régulièrement à Eindhoven pour ses belles terrasses ou bien logent sur place.
Ils disent bosser pour MSI Europe par le biais de l'agence belge Unique Intérim.

Je n'ai aucun moyen de reprendre contact avec eux.

Problème : le site de l'agence d'intérim est bien disponible en néerlandais et en français, seulement leur base de donnée d'offres d'emplois n'est disponible qu'en néerlandais et je n'y comprend rien.

C'est là que vous entrez en scène :
J'aurais besoin d'une personne capable de me retrouver cette offre d'emploi à partir du peu d'infos dont je dispose.

Il aura droit à ma reconnaissance éternelle.
Mardi 8 juillet 2008 à 22 h 45
Moi, je l'ai en français. avec la base de donnée aussi. Mais je ne trouve pas. L'offre d'emploi n'est peut être plus valable... Elle est peut être retirée. Mais c'est dans quel but ? Travailler pour msi Europe, près de eindhoven ? Ou bien de reprendre contact avec les gens que tu as rencontré ? Si rien ne vaut un coup de téléphone à la boite d'interim pour leur demander des infos sur une "pseudo"offre d'emploi faite par msi europe prés du limbourg (près de eindhoven en belgique = limbourg), prends contact avec eux vocalement pour avoir des renseignements sur ce que tu recherches, ça risque d'être quand même plus simple.
par Yupa
Mardi 8 juillet 2008 à 22 h 46
Uitgebreid zoeken (recherche détaillée) > Regio "Alle regio's" > "Alle divisie" > ICT & Telecommunicatie > Toon vacatures in volgende taal "NL"
Mardi 8 juillet 2008 à 22 h 46
Druk grik fri di bi di hu?
par KaZoO
Mardi 8 juillet 2008 à 23 h 13
Le but c'est de prendre contact avec l'enteprise ou la boîte d'interim, histoire de partir bosser là bas. Et comme je l'ai dit j'ai rencontré les gars à une terrasse de coffee, leur ai demandé où ils bossaient, puis il m'a expliqué brièvement avant que je parte au coffee suivant. Je ne connais ni leurs noms, ni leurs adresses.
Mardi 8 juillet 2008 à 23 h 31
Ils parlent sûrement anglais, tous les néerlandais parlent anglais.
Mardi 8 juillet 2008 à 23 h 32
En Flandre tu risques d'être obligé de parler le flamand pour y bosser... Ils sont hyper nationalistes...

Oups, j'ai lu en diagonale, je croyais que c'était en Belgique flamande du coup ce que j'ai dit n'est pas trop d'actualité.
par S.wan
Mardi 8 juillet 2008 à 23 h 34
Tout ça pour profiter de leur interdiction de fumer du tabac dans les coffees shop ?
par PoFzz
Mardi 8 juillet 2008 à 23 h 34
Super toufik, or godohu ?
par Pepit0
Mardi 8 juillet 2008 à 23 h 46
Mais putain !

Je bosse à Overijse

Je crache pas un mot de cette langue horrible.

Et ça marche bien.

Ça dépend ou tu tombes.
Mercredi 9 juillet 2008 à 00 h 14
Wé en même temps Overijse c'est pas dans le limbourg flamand, plus de 40% des personnes habitant overijse sont 100% francophone.
par LAtPin
Mercredi 9 juillet 2008 à 10 h 24
"Eindhoven pour ses belles terrasses"

HAHAHAHAHAHAHAHAH

Merci d'avoir illuminé ma journée.
Beacoup de villes des Pays-Bas sont très jolies, à chaque fois que j'en découvre une, le contraste avec Eindhoven en est encore plus frappant.

Quant à la langue...

Le néerlandais, quand t'es étranger, tu l'apprends que si tu en as vraiment envie. Mais certainement pas par nécessité, tout simplement parceque tu n'en as pas besoin, ils parlent tous un anglais parfait, et ils le parlent facilement.
Tous.
Le collègue, le garagiste, la caissière, la femme de ménage, le clochard, et surtout, tennez-vous bien, le fonctionnaire (au guichet) le parle non seulement à la perfection, mais il peut aussi le faire dans d'autres langues, comme le français, par exemple.

De plus, par chance, Google translation a fait d'énormes progrès ces derniers mois en néerlandais. C'est pas toujours génial, mais c'est compréhensible.
Mais pour ton offre, tu devrais peut-être appeller la boite directement et leur expliquer ton cas, t'auras certainement plus de facilités, et les bases de données d'offres sont souvent pas à jours, entretenues, même chez les boites d'intérim.
par albanc
Mercredi 9 juillet 2008 à 11 h 04
Ik wil neuken in de keuken (je ne sais dire que ca désolé...)
par LuCiFeR
Mercredi 9 juillet 2008 à 13 h 24
fru de rüt
par KaZoO
Mercredi 9 juillet 2008 à 17 h 04
Tant qu'on peut se poser librement dans une ambiance conviviale ... la terrasse est toujours belle.
Mercredi 9 juillet 2008 à 19 h 34
A Amsterdam, un SDF nous a indiqué je ne sais plus quel musée contre un peu d'argent, dans un français impeccable.
On a commencé à lui demander en anglais, il nous a enchaîné en français, on a acquiescé.
Toutes les personnes enregistrées peuvent poster un commentaire dans ce blog.

Commenter

Tags autorisés : [b] [/b], [i] [/i], [u] [/u], [code] [/code], [img]Adresse d'une image[/img], [url=Adresse d'un site web] [/url]
Vous pouvez aligner vos images à droite ou à gauche en modifiant le tag [img] comme ceci : [img right] ou [img left].

Pour vos vidéos/animations flash : [video]Adresse d'une animation[/video], pour préciser la largeur et hauteur : [video width=100 height=200]...[/video]